卷八 · 离娄下 · 二

子产听郑国之政(1),以其乘舆济人于溱洧(2)。孟子曰:“惠而不知为政。岁十一月(3),徒杠成(4);十二月,舆梁成(5),民未病涉也。君子平其政,行辟人可也(6),焉得人人而济之?故为政者,每人而悦之,日亦不足矣。”

【注释】

(1) 子产:春秋时郑国贤相。

(2) 溱洧(zhēnwěi):都是水名。

(3) 十一月:指周历,相当于夏历九月。下文十二月,相当于夏历十月。夏历九、十月是农闲时节,所以在这时修桥。

(4) 徒杠:可供徒步行走的独木桥。

(5) 舆梁:可供车行的桥。

(6) 辟(bì)人:指执鞭者开道,让行人回避。

【译文】

子产主持郑国的政治,曾用他所乘坐的车渡人过溱水、洧水。孟子说:“这是私恩小惠却不懂得搞政治。如果在十一月修成可供徒步的桥,在十二月修成可供车行的桥,老百姓就不必为渡河发愁了。君子只要把政治搞好,外出时执鞭开道,让行人回避都可以,哪能帮人人过河呢?所以搞政治的人,挨个讨人欢心,日子也就不够用了。”